북미 크리스마스 특집 인기 캐롤송 Top5 를
소개하는 시리즈의 네번째 시간.
오늘 소개할 노래는 Deck The Halls 라는
신나고 홀리한 노래에요.
제목은 낯설어도 파랄랄라~~♪ 랄랄라~♪
노래 한 번 들어보시면 익숙할거에요.
위키피디아 기준으로
무려 16세기부터 불리던 웨일스 멜로디에
1862년 스코틀랜드 음악가
Thomas Oliphant 가 영어 가사를 붙였지요.
정말 유서깊은 캐롤송이 아닌가 싶네요.
참고로 제목 Deck the halls 의 뜻은
(크리스마스 분위기로) 거실을 꾸미자
라는 의미인데요.
Deck 에는 우리가 아는 명사 데크 뿐 아니라
동사로 decorate 의 뜻도 있어요.
크리스마스 장식 관련 서로 다투는
코미디 영화에 제목으로 쓰였을 정도로
영미권에서는 잘 알려진 노래죠.
그럼 가사를 한번 볼게요.
[Verse 1]
Deck the halls with boughs of holly
홀리 가지로 홀을 꾸미자
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
'Tis the season to be jolly
행복해질 계절이야
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Don we now our gay apparel
이제 우리 멋진 옷을 입자
Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
Troll the ancient Yule-tide carol
고대의 성탄절 캐롤을 신나게 노래하자
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
[Verse 2]
See the blazing Yule before us
우리 앞에 밝게 타오르는 성탄절을 봐
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Strike the harp and join the chorus
하프를 치고 합창단에 참여해봐
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Follow me in merry measure
이 기쁨 속으로 나를 따라와
Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
While I tell of Yule-tide treasure
내가 성탄절 보물에 대해 얘기하는 동안말야
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
[Verse 3]
Fast away the old year passes
지나가는 묵은 해를 지나쳐 보내자
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Hail the new year, lads and lasses
새해를 환호하자, 젊은이들아
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Sing we joyous, all together
기쁘게 노래하자, 우리 모두
Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
Heedless of the wind and weather
바람과 날씨에 아랑곳 않고 말야
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
자아~ 모르는 단어나 표현이 많죠?
옛날 고어다 보니 지금은 잘 안쓰거나
다르게 쓰이는 표현들도 있는데요.
몇 가지 주요 표현, 단어들을 짚어볼게요.
boughs of holly
: Bough 는 가지, Holly는 호랑가시나무
크리스마스 리스 장식에 많이 쓰이는
바로 그 나뭇가지를 말해요.
'Tis the season
: 'Tis 는 it is 의 옛날식 줄임말인데요.
여전히 크리스마스 시즌 광고에는
이 표현이 그대로 쓰이고 있어요.
(다른 데서는 안쓰이더라고요.)
Don we now our gay apparel
: Don 은 입다 (put on)
gay는 지금과 달리 예전에는
joyful, cheerful 과 같은 의미로 쓰이던
긍정적인 단어였어요.
Troll the ancient Yule-tide carol
: Troll 은 신나게 노래부르다라는 뜻이고,
Yule 은 크리스마스를 부르는 옛말,
tide는 시기라는 뜻으로 둘이 합쳐
크리스마스 시즌이라는 의미죠.
Hail
: 비바람 부는 그 헤일 맞는데,
이 단어가 가진 여러 의미 중에
환영하며 불러 맞이한다는
의미도 있어요.
lads and lasses
: Lad 는 젊은 남자, Lass 는 젊은 여자
그러니까 Ladies and gentlemen 같은
표현이라고 볼 수 있겠네요.
Heedless of
: ~에도 불구하고
네 맞아요.
Regardless of 와 같은 표현이에요.
자아~ 이렇게 보니
정말 오래된 노래구나 싶죠?
gay apparel 이라니
요즘은 함부로 절대 못쓰는 말이네요.ㅎㅎ
마지막으로 노래 직접 따라 불러보면서
행복한 크리스마스 보내세요!!
'바른 생활 > 영어 뽀개기' 카테고리의 다른 글
세상에서 가장 더러운 영어 단어 Shart (36) | 2023.12.27 |
---|---|
크리스마스 특집 인기 캐롤송 #5 The Little Drummer Boy (32) | 2023.12.24 |
크리스마스 특집 인기 캐롤송 #3 Jingle Bell Rock (46) | 2023.12.16 |
크리스마스 특집 인기 캐롤송 #2 Rudolph the Red-Nosed Reindeer (34) | 2023.12.15 |
크리스마스 특집 인기 캐롤송 #1 Jingle Bells (22) | 2023.12.11 |