바른 생활/영어 뽀개기

애니메이션으로 배우는 영어 : 스폰지밥 The SpongeBob SquarePants Movie (2004)

DOUX AMI 2021. 4. 2. 00:10

영어 공부에는 역시 애니메이션이 최고라는 생각을 가진 저는

 

좀 재미있고 유쾌한 컨텐츠로 공부해보고 싶어서

 

이번에는 스폰지밥을 골라 봤어요.

 

스폰지밥 시리즈가 다양한데, 그 중에서도 제가 본 건

 

2004년 영화판이에요.

 

 

간단한 줄거리는, 플랑크톤의 음모로 넵튠왕의 왕관을 훔쳤다는 누명을 쓴

 

미스터 크랩 사장을 대신해서 주인공 스폰지밥과 패트릭이

 

대신 왕관을 찾으로 모험을 떠난다는 내용이에요.

 

 

가끔은 이렇게 아무 생각없이 볼 수 있는 맘 편한 영화가 땡길때가 있죠.ㅎㅎ

 

이 영화는 단순 어린이용 영화들처럼 마냥 유치한 건 아니라서

 

대사도 영어 회화 쉐도잉에 도움이 되는 작품이더라고요.

 

 

첫 장면에 실사 해적들이 나와서 영화 잘 못 재생했나 오해했었죠.;;

 

Absorbent : 흡수하는, 흡수력있는

 

Porous : 구멍있는, 타공의

 

바로 스폰지밥을 묘사하는 영어 표현이네요.ㅎ

 

 

Get ahold of yourself : 정신차려

 

pull yourself together와 비슷한 표현이네요.

 

 

여기서 말하는 Curses는 욕이 아니라 감탄사에요.

 

실망감이나 경악 뭐 이런 감정을 표현하는 젠장같은 감탄사죠.

 

 

Defy : 무시하다, 맞서다, 대항하다.

 

ignore만 알고 계셨다면 이번 기회에 이런 단어도 있구나 알아가시면 좋겠네요.ㅎ

 

뉘앙스가 조금 다른 단어니까요.

 

 

That would be nice.

 

그거 괜찮겠네.

 

 

They'll vouch for me.

 

그들이 나를 보증해줄 거에요.

 

 

In your face!

 

봤지? 어때?

 

역시나 쉬운 단어로만 이루어진 이런 문장들이 뉘앙스를 모를 때

 

해석이 안돼서 당황스럽죠..

 

 

Confide in : 털어놓다

 

말하다는 say, told 랑은 다르고,

 

자백하다 confess 랑도 또 다른 뉘앙스죠.

 

 

hoodwink : 눈속임하다, 속이다

 

다른 사람은 다 속여도 나는 못 속여!!

 

 

Trench : 도랑

 

트렌치 코트가 아니라, 아래 사진같은 도랑을 말해요.

 

 

 

 

So do you! : 너도 그래!

 

 

in way over one's head

 

이 표현은 누군가의 능력을 벗어나는, 넘어서는 수준의 일에 관여했다는 의미에요.

 

분수를 모르고 나댔다 뭐 이런 뜻이라고 할까요.

 

 

Let someone down : 실망시키다

 

이건 좀 이해가 쉽죠?

 

 

stalling : 시간을 끌다, 일을 지연시키다

 

 

rain on your parade : 네 일을 망치다.

 

이 표현은 저스틴 비버의 love yourself 가사에도 나오죠.

 

 

For all the times that you rain on my parade~♪

 

 

여기서 말하는 chops 는 뮤지션의 실력, 테크닉이라고 해요.

 

그러니 연주 실력이 너무 대단해! 라는 의미죠.

 

 

couldn't agree more 라는 말은

 

동의할 수 없다는 뜻이 아니라, 이 이상 동의할 수 없다 즉

 

동의 안할 수가 없다는 말이에요.

 

 

Your fly is down : 너 지퍼 내려갔어.

 

우리말 표현으론 남대문 열렸다~ 뭐 이런 뉘앙스네요.ㅎㅎ

 

 

 

뽀나스)

 

네, Baywatch (SOS 해난 구조대)와 Knight Rider (전격z작전)로 유명한

 

 David Hasselhoff 맞아요.

 

이 영화에서 나름 중요한 역할로 출연해요.ㅋㅋ

 

등장부터 마지막 퇴장씬까지 아주 기억에 남네요.ㅎ

 

 

 

이상 스폰지밥과 함께 한 영어 회화 시간이었어요! ^^

 

반응형