바른 생활/영어 뽀개기

올드팝과 함께하는 영어: What's up (4 Non Blondes)

DOUX AMI 2023. 10. 24. 16:41

오늘은 추억의 명곡과 함께 하는

 

영어 공부에 대해 포스팅 해보려 해요.

 

바로 팝송을 이용한 영어 공부죠.

 

 

그 주인공은 1993년 3월에 발매된

 

4 Non Blondes 라는 이름의

 

혼성 4인조 미국 밴드의 대표곡

 

What's Up 이에요.

 

 

1993년이라니 벌써 30년이나 지났네요.

 

그런데도 멜로디가 전혀 촌스럽지 않은것이

 

이런게 명곡이구나 싶어서 선정해봤어요.

 

 

그리고, 굿모닝팝스를 비롯해서

 

팝송으로 영어공부한다는 방법은

 

이미 많이 소개가 되었지만,

 

요즘 곡들은 워낙 멜로디가 빠르고

 

가사가 선정적이거나 함축적이라

 

완전한 문장의 스토리를 가지는

 

예전 곡들이 공부에는 더 나은 소재죠.

 

 

그룹명에서 보시듯이

 

4명이고, 금발은 아니죠. (Non-blone)

 

 

그 시절엔 금발이 더 매력적인

 

헐리웃 연예인의 필수요소였던 걸까요?

 

당차게 우리는 금발이 아니다!

 

라고 외치는 것만 같네요.ㅎ

 

지금이야 인종차별이 조심스럽지

 

저때만 해도 금발백인이 우월하고

 

문화의 중심이다라는 분위기가 있었겠죠.

 

그럼 가사 원문을 살펴 볼까요?

 

[Verse 1]

25 years and my life is still

Tryin' to get up that great big hill of hope

For a destination

I realized quickly when I knew I should

That the world was made up of this

brotherhood of man

For whatever that means

 

[Pre-Chorus]

And so I cry sometimes when I'm lying in bed

Just to get it all out what's in my head

And I, I am feeling a little peculiar

And so I wake in the morning and I step outside

And I take a deep breath and I get real high

And I scream from the top of my lungs

"What's going on?"

 

[Chorus]

And I say, hey-ey-ey

Hey-ey-ey

I said "Hey, a-what's going on?"

And I say, hey-ey-ey

Hey-ey-ey

I said "Hey, a-what's going on?"

 

[Bridge]

Ooh, ooh

Ooh

Ooh, uh huh

Ooh, ooh

Ooh

Ooh, uh huh

 

[Verse 2]

And I try

Oh my God, do I try

I try all the time

In this institution

And I pray

Oh my God, do I pray

I pray every single day

For revolution

 

[Pre-Chorus]

And so I cry sometimes when I'm lying in bed

Just to get it all out, what's in my head

And I, I am feeling a little peculiar

And so I wake in the morning and I step outside

And I take a deep breath and I get real high

And I scream from the top of my lungs

"What's going on?"

 

[Chorus]

And I say, hey-ey-ey

Hey-ey-ey

I said "Hey, what's going on?"

And I say, hey-ey-ey

Hey-ey-ey

I said "Hey, a-what's going on?"

And I say, hey-ey-ey

(Wake in the morning and step outside)

Hey-ey-ey

(Take a deep breath and I get real high)

(And I scream)

I said "Hey, a-what's going on?"

And I say, hey-ey-ey

(Wake in the morning and step outside)

Hey-ey, yeah yeah yeah

(Take a deep breath and I get real high)

(And I scream)

I said "Hey, a-what's going on?"

 

[Bridge]

Ooh, ooh

Ooh

Ooh, uh huh

 

[Outro]

25 years and my life is still

Tryin' to get up that great big hill of hope

For a destination, mmm

 

전체적인 줄거리는

 

25살 젊은 청춘의 방황이랄까

 

표현할 수 없는 머릿속의 복잡함 같은 것들을

 

세상밖에 소리치는 그런 내용이죠.

 

가사도 그리 어렵지 않으니

 

몇가지 표현만 짚어볼께요.

 

 

Get up that great big hill

 

여기서의 get up 은 일어나는게 아니라

 

산, 언덕을 올라간다는 뜻이네요.

 

 

I am feeling a little peculiar

 

Peculiar 는 이상한 / 독특한 의 뜻을 지닌

 

형용사인데요.

 

이렇게 형용사나 부사는 단어만으로는

 

쉽게 이해가 안될 때가 많아서

 

저는 구글 이미지 검색을 해봐요

 

 

아... 이런 이상함을 표현하는 말이군요...

 

참고로,

 

a little 은 "조금 있다"는

 

강조의 표현으로 붙은거지

 

저 peculiar 를 세기 위한 a peculiar 가

 

아니라는 거 아시죠?

 

 

take a deep breath

 

깊이 숨을 들이 마시는 행동이에요.

 

 

I get real high

 

기분이 고조됨을 뜻하죠.

 

물론 성적인 흥분도 표현할 수 있지만

 

여기선 그건 아닌거 같네요.

 

 

마지막 구절

 

25년 삶에 여전히 목적을 위해

 

높고 큰 희망의 언덕을 오르는

 

노력 중이라는 문장을 보면서

 

젊음의 패기가 느껴지네요.ㅎㅎ

 

 

아, 그리고

 

제목 What's up?

 

후렴의 What's going on?

 

뭐해? 어떻게 되고 있어?

 

등으로 가볍게 던지는 인삿말 같은거에요.

 

어릴 때 처음 이 노래 제목을 접했을 때

 

도대체 뭐가 위라는 건지,

 

저 up은 어떻게 해석해야 하나

 

엄청 이해가 안되던 기억이 나네요.ㅎ

 

 

그럼 어느 계절에나 어울리지만

 

찬바람이 살짝 불어올 때 더 어울리는

 

명곡 한번 들어보시길 추천드리면서

 

이만 마칠게요!!

 

 

 

 

 

 

반응형